Work

From Orality to Writing: Presence and Absence of Griots in Mande Novels

Public Deposited

My work in Comparative Literary Studies and French explores the link between the Mande oral tradition and its literature to reveal the presence and absence of the griots' words and their portrayal in the novel. Authors Amadou Hampaté Bâ (L'Étrange Destin de Wangrin); Massa Makan Diabaté (L'Assemblée de Djinns); D.T. Niane (Soundjata; Ou, L'Épopée Mandingue); and Yambo Ouologuem (Le Devoir de Violence) have used the orality of the griots to inform their narrative. In looking at the griots' words, I examine how these authors have not only adapted it in written form but also translated the speech from Bambara, the local language, to French, the written one. In this act of double translation, I investigate which aspects of the griots' speech are and are not reflected in the novel. Moreover, I ask how does the translation from oral Bambara to written French affect our reading of the novel? My Fulbright Hays supported fieldwork in Mali in 2005-06 year addressed these issues. I lived in Kela and Kita, two sites found in Mande region of Mali, where I worked with three different griots families: Diabaté, Kouyaté and Tounkara. Through observations of and interviews with the family members, I examined the griots' speech as it is used in their daily lives. Particularly, my focus was on the speech - text - of the griots in their "social" performances at baptisms, weddings and funerals. My study of the griots and their speech in these settings allowed me to uncover the significant absence and presence of the griots' speech from my field research to the novels mentioned above. For example, a prominent marker of the griots' speech in the novels is to preface a conversation with a figure of speech. In my fieldwork, I look at how the griots use these spoken metaphors compare to what I have read in the novels. The novels show a concise rendering of these spoken metaphors whereas the griots use them frequently and repetitively. In the end, I employ ethnography to inform my literary readings of the texts; at the same time, it represents a link between my fieldwork and the novels.

Last modified
  • 07/25/2018
Creator
DOI
Subject
Keyword
Date created
Resource type
Rights statement

Relationships

Items